-
1 piétiner sur place
Dictionnaire français-russe des idiomes > piétiner sur place
-
2 piétiner sur place
гл.общ. топтаться на местеФранцузско-русский универсальный словарь > piétiner sur place
-
3 piétiner
v -
4 piétiner
1. vt1) топтать; утаптывать; затаптыватьpiétiner la piste — укатать трассу ( в лыжном спорте)••piétiner un cadavre — оскорблять чью-либо память2) перен. попирать, топтать; оскорблять2. vi1) топать ногами; переминаться с ноги на ногуpiétiner sur place прям., перен. — топтаться на месте2) перен. не продвигаться, буксоватьaffaire qui piétine — дело не движется -
5 place
-
6 топтаться
топтаться на месте прям., перен. — piétiner sur place; faire le pied de grue (fam) ( в ожидании) -
7 затоптаться
разг.затоптаться на месте — piétiner sur place -
8 переминаться
переминаться с ноги на ногу разг. — прибл. piétiner sur place -
9 переступать
-
10 потоптаться
См. также в других словарях:
piétiner — [ pjetine ] v. <conjug. : 1> • 1621; de piéter I ♦ V. intr. 1 ♦ S agiter sur place en frappant vivement du pied contre le sol. Enfant qui piétine de colère. ⇒ trépigner. « quatre messieurs qui piétinaient pour s échauffer les pieds »… … Encyclopédie Universelle
place — [ plas ] n. f. • 1080 « endroit »; lat. pop. °plattea, class. platea I ♦ 1 ♦ (1370; h. XIIe) Lieu public, espace découvert, généralement entouré de constructions. ⇒ esplanade, rond point; piazza. Petite place. ⇒ placette. Place d une ville… … Encyclopédie Universelle
placé — place [ plas ] n. f. • 1080 « endroit »; lat. pop. °plattea, class. platea I ♦ 1 ♦ (1370; h. XIIe) Lieu public, espace découvert, généralement entouré de constructions. ⇒ esplanade, rond point; piazza. Petite place. ⇒ placette. Place d une ville… … Encyclopédie Universelle
PIÉTINER — v. intr. Remuer fréquemment et vivement les pieds, s’agiter sur place. Cet enfant ne fait que piétiner. Piétiner de colère, de rage, d’impatience. On n’avance pas : on piétine sur place. Il s’emploie aussi figurément et signifie Ne faire aucun… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
PLACE — n. f. Lieu, endroit, espace qu’occupe ou que peut occuper une personne, une chose. La place est prise, occupée, vide. La place est trop petite pour deux. Il y a place pour vingt couverts. Mettre, ranger chaque chose à sa place, en sa place.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
marquer — [ marke ] v. <conjug. : 1> • v. 1510; forme normanno picarde (merquier fin XIIe); a remplacé merchier (XIIe), mercher; de l a. norm. °merki « marqué » I ♦ V. tr. A ♦ (Concret) 1 ♦ Distinguer, rendre reconnaissable (une personne, une chose… … Encyclopédie Universelle
Paso doble — Le Paso doble est une danse espagnole, qui fut à la mode autour de 1920. Sommaire 1 Les bases 2 La musique 3 L évolution 4 Chorégraphie … Wikipédia en Français
user — [ yze ] v. tr. <conjug. : 1> • user son temps, sa vie « consommer, achever » 1080; lat. pop. °usare, de usus, p. p. de uti « se servir de » I ♦ V. tr. ind. (1267) USER DE. 1 ♦ Vx ou didact. Faire en sorte qu une chose produise un effet… … Encyclopédie Universelle
rancir — [ rɑ̃sir ] v. <conjug. : 2> • 1636; se rancir 1539; de rance 1 ♦ V. intr. Devenir rance. « À la longue [...] le meilleur lard rancit » (Hugo). ⇒ rancissement . ♢ Fig. Vieillir en s altérant, en s aigrissant. 2 ♦ V. pron. (1801) « Ne laissez … Encyclopédie Universelle
tournicoter — vi. , tourniquer, virevolter, tourner en rond désoeuvré ou indécis, piétiner sur place : vrotnâ (Albanais.001), verolyé (Chambéry), tornikotâ (001, Villards Thônes.028), virvol(t)â (028) … Dictionnaire Français-Savoyard
avancer — [ avɑ̃se ] v. <conjug. : 3> • XIIe; lat. pop. °abantiare, de abante → 1. avant I ♦ V. tr. 1 ♦ (1278) Pousser, porter en avant. Avancer une chaise à qqn. Avancer un pion sur l échiquier. « Il tendit la main, elle avança la sienne » (Martin… … Encyclopédie Universelle